sexta-feira, 26 de agosto de 2016

Reflexões Diárias de A.A.: 26/08


26 DE AGOSTO
DANDO ADIANTE

Embora soubessem que para se manterem sóbrios precisavam ajudar a outros alcoólicos, este motivo tornava-se secundário. Foi superado pela felicidade que sentiam ao dedicar-se ao próximo.

ALCOÓLICOS ANÔNIMOS, Cap.11; §38

    Para mim, estas palavras referem-se a uma transferência de força pela qual Deus, como eu O concebo, entra em minha vida. Pela prece e meditação, eu abro canais, e logo estabeleço e melhoro meu contato consciente com Deus. Através da ação recebo então a força de que preciso para manter minha sobriedade a cada dia. Mantendo minha condição espiritual, presenteando alguém com o que tão gratuitamente me tem sido dado, eu me concedo um indulto diário.
______

Meditação do dia:
Nossa busca deve ser em direção à realidade que podemos encontrar, incluindo a melhor definição e sentimento de amor que podemos adquirir. Se a capacidade de amar existe no ser humano, então ela certamente existe em seu Criador.” (Na Opinião do Bill, p.294)

Daily Reflection
AUGUST 26
GIVING IT AWAY

Though they knew they must help other alcoholics if they would remain sober, that motive became secondary. It was transcended by the happiness they found in giving themselves to others.
ALCOHOLICS ANONYMOUS, p. 159

Those words, for me, refer to a transference of power, through which God, as I understand Him, enters my life. Through prayer and meditation, I open channels, then I establish and improve my conscious contact with God. Through action I then receive the power I need to maintain my sobriety each day. By maintaining my spiritual condition, by giving away what has been so freely given to me, I am granted a daily reprieve.



quinta-feira, 25 de agosto de 2016

Reflexões Diárias de A.A.: 25/08


25 DE AGOSTO
A DÁDIVA DE VINCULAR-SE

Libertai-me da escravidão do ego, a fim de servir melhor a Vossa vontade.

ALCOÓLICOS ANÔNIMOS, Cap. 5; §18

    Muitas vezes, no meu estado alcoólico, bebia para estabelecer um vínculo com os outros, mas conseguia somente estabelecer a escravidão da solidão alcoólica.
Através da maneira de vida de A.A. Tenho recebido a dádiva de vincular-me – com aqueles que chegaram antes de mim, com aqueles que estão chegando agora e com aqueles que virão. Por esta dádiva preciosa de Deus, sou eternamente grato.
 ____
 
Meditação do dia:
Antes de chegar à fé eu tinha vivido como um estranho num cosmo, que muitas vezes parecia ser hostil e cruel. Nele não poderia haver, para mim, nenhuma segurança interior.”
(Na Opinião do Bill, p.51)

Daily Reflection
AUGUST 25
THE GIFT OF BONDING

Relieve me of the bondage of self, that I may better do Thy will
ALCOHOLICS ANONYMOUS, p. 63

Many times in my alcoholic state, I drank to establish a bond between myself and others, but I succeeded only in establishing the bondage of alcoholic loneliness. Through the A.A. way of life, I have received the gift of bonding—with those who were there before me, with those who are there now, and with those yet to come. For this gracious gift from God, I am forever grateful.

quarta-feira, 24 de agosto de 2016

Reflexões Diárias de A.A.: 24/08


24 DE AGOSTO
UM ENIGMA QUE FUNCIONA

Talvez seja possível encontrar explicações de experiências espirituais iguais às nossas, mas tentei muitas vezes explicar a minha e só obtive bons resultados, ao narrá-la.
Conheço a sensação do que isto me deu e os resultados alcançados, mas compreendi que nunca entenderei completamente suas implicações mais profundas.

NA OPINIÃO DO BILL, p.313

    Tive uma profunda experiência espiritual durante uma reunião aberta de A.A., que me levou a falar: “Eu sou um alcoólico!”. Não bebi desde aquele dia. Posso falar para vocês as palavras que ouvi antes da minha admissão e como me afetaram, mas como e porque aconteceu eu não sei. Acredito que um Poder Superior a mim me escolheu para que me recuperasse, mas ainda não sei o porquê. Tento não me preocupar ou imaginar o que ainda não sei; ao invés disso, confio que se continuar a praticar os Passos e os princípios de A.A. em minha vida e compartilhar minha história, serei guiado amorosamente para uma profunda e madura espiritualidade, na qual mais ainda me será revelado. Por enquanto, é uma dádiva para mim confiar em Deus, praticar os Passos e ajudar os outros.
______

Meditação do dia:
Uma experiência espiritual ou religiosa é o ato de abandonar nossa própria onipotência”. [Dr. Harry Tiebout] (A Linguagem do Coração, p.116)

Daily Reflection
AUGUST 24
A RIDDLE THAT WORKS

It may be possible to find explanations of spiritual experiences such as ours, but I have often tried to explain my own and have succeeded only in giving the story of it. I know the feeling it gave me and the results it has brought, but I realize I may never fully understand its deeper why and how.
AS BILL SEES IT, p. 313
I had a profound spiritual experience during an open A.A. meeting, which led me to blurt out, "I'm an alcoholic!" I have not had a drink since that day. I can tell you the words I heard just prior to my admission, and how those words affected me, but as to why it happened, I do not know. I believe a power greater than myself chose me to recover, yet I do not know why. I try not to worry or wonder about what I do not yet know; instead, I trust that if I continue to work the Steps, practice the A.A. principles in my life, and share my story, I will be guided lovingly toward a deep and mature spirituality in which more will be revealed to me. For the time being, it is a gift for me to trust God, work the Steps and help others.

terça-feira, 23 de agosto de 2016

Reflexões Diárias de A.A.: 23/08


23 DE AGOSTO
TRAZENDO A MENSAGEM PARA O LAR

Somos capazes de tratar os nossos familiares, já bastante perturbados, com o mesmo espírito de amor e tolerância com que tratamos nossos companheiros do Grupo de A.A.?

OS DOZE PASSOS E AS DOZE TRADIÇÕES, p.99

    Os membros de minha família sofrem os efeitos de minha doença. Amá-los e aceitá-los como eles são – como amo e aceito os membros de A.A. - provoca um retorno de amor, tolerância e harmonia para a minha vida. Usar de cortesia normal e respeitar os limites pessoais dos outros, são práticas necessárias em todos os aspectos de minha vida.
______

Meditação do dia:
Neste tipo de ambiente, os membros da família armam-se para enfrentar as decepções, os conflitos e os riscos de um perigo potencial. Eles se preparam para os dramas que padecerão como vítimas e testemunhas. No dia seguinte, tentam consertar os estragos e acreditar que não foi nada.”
(Como Curar-se das Consequências de Pais Alcoólatras – Paulette Chayer Gélineau e Fabienne Moreau, p.36)

Daily Reflection
AUGUST 23
BRINGING THE MESSAGE HOME

Can we bring the same spirit of love and tolerance into our sometimes deranged family lives that we bring to our A.A. group?
TWELVE STEPS AND TWELVE TRADITIONS, pp. 111-12

My family members suffer from the effects of my disease. Loving and accepting them as they are— just as I love and accept A.A. members—fosters a return of love, tolerance and harmony to my life. Using common courtesy and respecting others' personal boundaries are necessary practices for all areas of my life.

segunda-feira, 22 de agosto de 2016

Reflexões Diárias de A.A.: 22/08


22 DE AGOSTO

PROCURANDO A ESTABILIDADE EMOCIONAL

Ao desenvolvermos mais ainda, descobrimos que o próprio Deus, sem dúvida, é a melhor fonte de estabilidade emocional. Descobrimos que a dependência de Sua absoluta justiça, de Seu perdão e amor era saudável, e que funcionaria quando tudo o mais fracassasse. Se realmente dependêssemos de Deus, seria difícil para nós bancarmos o deus perante nossos semelhantes, e nem sentiríamos a necessidade de nos apoiarmos totalmente na proteção e no cuidado dos outros.

OS DOZE PASSOS E AS DOZE TRADIÇÕES, p.103

    Durante toda minha vida, dependi das pessoas para minhas necessidades emocionais e de segurança, mas hoje não posso mais viver dessa maneira. Pela graça de Deus admiti minha impotência perante pessoas, lugares e coisas. Tinha sido realmente “um dependente de pessoas”: onde quer que fosse precisava haver alguém que prestasse alguma atenção a mim.
   Era o tipo de atitude que somente piorava as coisas, porque quanto mais dependia dos outros e exigia atenção, menos recebia.
  Parei de acreditar que qualquer poder humano poderia me libertar desse sentimento vazio. Embora permaneça um frágil ser humano que precisa praticar os Passos de A.A. para colocar este princípio acima da personalidade, é somente um Deus amoroso quem pode me dar a paz interior e a estabilidade emocional.
______

Meditação do dia:
Um número razoável desses alcoólicos continua atormentado pela triste convicção de que, se algum dia aproximar-se de A.A., será pressionado no sentido de obedecer a alguma determinada espécie de fé ou teologia. Essas pessoas simplesmente não perceberam que a Fé nunca foi uma exigência para a filiação em A.A., que a sobriedade pode ser conseguida com um mínimo de Fé facilmente aceitável e que nosso conceito de um poder superior de Deus, na forma em que O concebemos, permite a todos uma escolha quase ilimitada no que diz respeito à crença e à ação espirituais.” (O Melhor de Bill, p.4 e 5)

Daily Reflection
AUGUST 22
SEEKING EMOTIONAL STABILITY

When we developed still more, we discovered the best possible source of emotional stability to be God Himself. We found that dependence upon His perfect justice, forgiveness, and love was healthy, and that it would work where nothing else would. If we really depended upon God, we couldn't very well play God to our fellows nor would we feel the urge wholly to rely on human protection and care.
TWELVE STEPS AND TWELVE TRADITIONS, p. 116

All my life I depended on people for my emotional needs and security, but today I cannot live that way anymore. By the grace of God, I have admitted my powerlessness over people, places and things. I had been a real "people addict"; wherever I went there had to be someone who would pay some kind of attention to me. It was the kind of attitude that could only get worse, because the more I depended on others and demanded attention, the less I received.
I have given up believing that any human power can relieve me of that empty feeling. Although I remain a fragile human being who needs to work A.A.'s Steps to keep this particular principle before my personality, it is only a loving God who can give me inner peace and emotional stability.

domingo, 21 de agosto de 2016

Reflexões Diárias de A.A.: 21/08


21 DE AGOSTO
NÓS APENAS TENTAMOS

Minha estabilidade se originou em tentar dar, não em exigir que me dessem algo em troca.

O MELHOR DO BILL, p.53

    Enquanto eu tento, com todo meu coração e minha alma, transmitir para os outros o que foi transmitido para mim, e não exigir nada em troca, a vida é boa para mim.
    Antes de entrar no programa de Alcoólicos Anônimos, nunca fui capaz de dar sem exigir alguma coisa de volta. Mal eu sabia que, uma vez que comece a dar livremente de mim, começarei a receber, sem nunca esperar ou exigir qualquer coisa. Hoje, o que recebo é a dádiva da “estabilidade”, como diz Bill: estabilidade em meu programa de A.A. e estabilidade dentro de mim mesmo: mas acima de tudo, estabilidade em meu relacionamento com meu Poder Superior, a quem escolho chamar de “Deus”.
______

Meditação do dia:
Nada disso será possível se confiarmos em nossa força. Deus sabe como lutamos com essas coisas e aguarda nosso sincero clamor por ajuda.”
(Doze Passos para os Cristãos – jornada espiritual com amor-exigente, p.127)


Daily Reflection
AUGUST 21
WE JUST TRY

My stability came out of trying to give, not out of demanding that I receive.
THE BEST OF BILL, pp. 46-47

As long as I try, with all my heart and soul, to pass along to others what has been passed along to me, and do not demand anything in return, life is good to me. Before entering this program of Alcoholics Anonymous I was never able to give without demanding something in return. Little did I know that, once I began to give freely of myself, I would begin to receive, without ever expecting or demanding anything at all. What I receive today is the gift of "stability," as Bill did: stability in my A.A. program; within myself; but most of all, in my relationship with my Higher Power, whom I choose to call God.

sábado, 20 de agosto de 2016

Reflexões Diárias de A.A.: 20/08


20 DE AGOSTO

EM DIREÇÃO À LIBERDADE EMOCIONAL

Em vista de que as relações deficientes com outras pessoas quase sempre foram a causa imediata de nossas mágoas, inclusive de nosso alcoolismo, nenhum campo de investigação poderia render resultados mais satisfatórios e valiosos do que este.

OS DOZE PASSOS E AS DOZE TRADIÇÕES, p.72

    A boa disposição é uma coisa peculiar para mim porque com o tempo, parece vir primeiro com consciência e, depois com uma sensação de desconforto, fazendo-me querer tomar alguma decisão. Quando reflito em praticar o Oitavo Passo, minha disposição de fazer reparações aos outros vem como um desejo de perdão, a outros e a mim mesmo. Senti o perdão para os outros após tornar-me cônscio de minha parte nas dificuldades de relacionamentos. Desejava sentir a paz e a serenidade descritas nas promessas. Praticando os primeiros Sete Passos, fiquei sabendo quem tinha prejudicado e que eu tinha sido meu pior inimigo. A fim de restaurar meus relacionamentos com meus semelhantes, sabia que precisava mudar. Desejava viver em harmonia comigo mesmo e com os outros, para que pudesse também ter uma vida de liberdade emocional. O começo do fim de meu isolamento – de meus companheiros e de Deus – veio quando escrevi minha relação do Oitavo Passo.
______

Meditação do dia:
Não importa como somos recebidos, precisamos estar dispostos a prosseguir com nossa reparação que é principalmente para nosso benefício, não para o benefício dos que prejudicamos.”
(Doze Passos para os Cristãos – jornada espiritual com amor-exigente, p.124)

Daily Reflection
AUGUST 20
TOWARD EMOTIONAL FREEDOM

Since defective relations with other human beings have nearly always been the immediate cause of our woes, including our alcoholism, no field of investigation could yield more satisfying and valuable rewards than this one.
TWELVE STEPS AND TWELVE TRADITIONS, p. 80

Willingness is a peculiar thing for me in that, over a period of time, it seems to come, first with awareness, but then with a feeling of discomfort, making me want to take some action. As I reflected on taking the Eighth Step, my willingness to make amends to others came as a desire for forgiveness, of others and myself. I felt forgiveness toward others after I became aware of my part in the difficulties of relationships. I wanted to feel the peace and serenity described in the Promises. From working the first seven Steps, I became aware of whom I had harmed and that I had been my own worst enemy. In order to restore my relationships with my fellow human beings, I knew I would have to change. I wanted to learn to live in harmony with myself and others so that I could also live in emotional freedom. The beginning of the end to my isolation— from my fellows and from God—came when I wrote my Eighth Step list.

sexta-feira, 19 de agosto de 2016

Reflexões Diárias de A.A.: 19/08


19 DE AGOSTO
UM QUADRO DE REFERÊNCIA

Voltemos mais uma vez à nossa relação (inventário). Esquecendo os maus tratos que os outros praticaram, procuramos resolutamente nossos próprios erros. Onde fomos egoístas, desonestos, interesseiros e medrosos?

ALCOÓLICOS ANÔNIMOS, p.87 e 88 ou p.96 e 97

     Existe uma liberdade maravilhosa em não precisar de aprovação constante dos colegas de serviço ou das pessoas que eu amo. Gostaria de ter conhecido a respeito deste Passo antes, porque uma vez que desenvolvi um quadro de referência, me senti capaz de fazer a coisa certa a seguir, sabendo que a ação se ajustava à situação e que esta era a coisa apropriada a fazer.
______

Meditação do dia:
Vai mudar nossa atitude e nosso modo de enfrentar a vida.” (Nona Promessa)

Daily Reflection
AUGUST 19
A FRAME OF REFERENCE

Referring to our list [inventory] again. Putting out of our minds the wrongs others had done, we resolutely looked for our own mistakes. Where had we been selfish, dishonest, self-seeking and frightened?
ALCOHOLICS ANONYMOUS, p. 67

There is a wonderful freedom in not needing constant approval from colleagues at work or from the people I love. I wish I had known about this Step before, because once I developed a frame of reference, I felt able to do the next right thing, knowing that the action fit the situation and that it was the correct thing to do.



quinta-feira, 18 de agosto de 2016

Reflexões Diárias de A.A.: 18/08


18 DE AGOSTO
SARANDO

Embora, às vezes, totalmente esquecidos, os conflitos emocionais que nos prejudicaram se ocultam e permanecem em lugar profundo, abaixo do nível de consciência.

OS DOZE PASSOS E AS DOZE TRADIÇÕES, p.71

    Somente pela ação positiva posso remover os restos de culpa e vergonha causados pelo álcool. Durante meus infortúnios, quando bebia, meus amigos me diziam: “Por que você está fazendo isso? Você está somente se prejudicando.”
    Pouco eu sabia de como eram verdadeiras estas palavras.
    Embora tenha prejudicado a outros, o meu comportamento causou graves feridas à minha alma. O Oitavo Passo me ofereceu uma maneira de perdoar a mim mesmo. Aliviam-se muitos dos meus danos escondidos quando faço a relação daqueles a quem prejudiquei. Fazendo reparações, liberto a mim mesmo de pesos, contribuindo assim para minha recuperação.
______

Meditação do dia:
Mas quando ele toma consciência dessa condição, fica sob pressão para aceitar o programa de recuperação moral de A.A.” (Na Opinião do Bill) 

Daily Reflection
AUGUST 18
GETTING WELL

Very deep, sometimes quite forgotten, damaging emotional conflicts persist below the level of consciousness.
TWELVE STEPS AND TWELVE TRADITIONS, pp. 79-80

Only through positive action can I remove the remains of guilt and shame brought on by alcohol. Throughout my misadventures when I drank, my friends would say, "Why are you doing this? You're only hurting yourself." Little did I know how true were those words. Although I harmed others, some of my behavior caused grave wounds to my soul. Step Eight provides me with a way of forgiving myself. I alleviate much of the hidden damage when I make my list of those I have hurt. In making amends, I free myself of burdens, thus contributing to my healing.

quarta-feira, 17 de agosto de 2016

Reflexões Diárias de A.A.; 17/08


17 DE AGOSTO

REPARANDO O DANO

Em muitas instâncias descobriremos que, mesmo que o dano causado aos outros não tenha sido grande, o dano emocional que causamos a nós mesmos foi enorme.

OS DOZE PASSOS E AS DOZE TRADIÇÕES, p.71

     Você já pensou que o dano causado a um sócio nos negócios ou talvez a um membro da família foi tão leve que não merece na realidade um pedido de desculpas, porque eles nem vão se lembrar do fato? Se essa pessoa e o erro feito a ela, continuam vindo ao pensamento, causando inquietação ou talvez um sentimento de culpa, então eu coloco o nome desta pessoa no topo da minha “relação de reparações” e me predisponho a fazer uma apologia sincera, sabendo que me sentirei calmo e relaxado sobre essa pessoas, assim que me sentirei calmo e relaxado sobre essa parte importante de minha recuperação esteja cumprida.
______

Meditação do dia:
À medida que sou reduzido ao meu tamanho e estatura corretos, minha autocentralização e minha importância tornam-se divertidas. (O Melhor de Bill, p.46)

Daily Reflection
AUGUST 17
RIGHTING THE HARM

In many instances we shall find that though the harm done others has not been great, the emotional harm we have done ourselves has.
TWELVE STEPS AND TWELVE TRADITIONS, p. 79

Have you ever thought that the harm you did a business associate, or perhaps a family member, was so slight that it really didn't deserve an apology because they probably wouldn't remember it anyway? If that person, and the wrong done to him, keeps coming to mind, time and again, causing an uneasy or perhaps guilty feeling, then I put that person's name at the top of my "amends list," and become willing to make a sincere apology, knowing I will feel calm and relaxed about that person once this very important part of my recovery is accomplished.


terça-feira, 16 de agosto de 2016

Reflexões Diárias de A.A.: 16/08


16 DE AGOSTO
 EU TINHA ME DESLIGADO”

Poderíamos, então, perguntar a nós mesmos: o que queremos dizer quando falamos em “prejudicar” as outras pessoas?
      Que tipos de “danos” se fazem às pessoas, afinal? Para definir a palavra “dano” de maneira prática, poderíamos dizer que é o resultado do choque entre instintos, que causa prejuízos físicos, mentais, emocionais ou espirituais às pessoas.
 OS DOZE PASSOS E AS DOZE TRADIÇÕES, p. 72

    Eu tinha assistido a reuniões sobre o Oitavo Passo, sempre pensando: “Realmente não magoei muitas pessoas, magoei principalmente a mim mesmo”. Mas quando escrevi a minha relação, não era tão curta como pensava. Ou gostava de você, ou não gostava, ou precisava de alguma coisa de você – era simples assim. As pessoas não faziam o que eu queria e os relacionamentos íntimos ficavam na contramão devido às exigências pouco razoáveis de meus parceiros. Estes eram “pecados de omissão”? Devido à bebida eu tinha me “desligado” – nunca escrevendo, nunca telefonando de volta, nunca estando ali para outras pessoas ou tomando parte em suas vidas. Que bênção tem sido olhar estes relacionamentos, fazer meus inventários calmamente, sozinho com o Deus do meu entendimento e sair diariamente, com a disposição de ser honesto e franco em meus relacionamentos.
____
 
Meditação do dia:
Como e quando dizemos a verdade – ou ficamos em silêncio – pode quase sempre mostrar a diferença entre a presença da verdadeira integridade e a falta dela.” (Na Opinião do Bill, p.70)


 Daily Reflection
AUGUST 16
"I HAD DROPPED OUT"


We might next ask ourselves what we mean when we say that we have "harmed" other people. What kinds of "harm" do people do one another, anyway? To define the word "harm" in a practical way, we might call it the result of instincts in collision, which cause physical, mental, emotional, or spiritual damage to people.
TWELVE STEPS AND TWELVE TRADITIONS, p. 80


I had been to Eighth Step meetings, always thinking, "I really haven't harmed many people, mostly myself." But the time came when I wrote my list out and it was not as short as I thought it would be. I either liked you, disliked you, or needed something from you—it was that simple. People hadn't done what I wanted them to do and intimate relationships were out of hand because of my partners' unreasonable demands. Were these "sins of omission"? Because of my drinking, I had "dropped out"—never sending cards, returning calls, being there for other people, or taking part in their lives. What a grace it has been to look at these relationships, to make my inventories in quiet, alone with the God of my understanding, and to go forth daily, with a willingness to be honest and forthright in my relationships.

segunda-feira, 15 de agosto de 2016

Reflexões Diárias de A.A.: 15/08


15 DE AGOSTO

NÃO MAGOAMOS NINGUÉM?

Alguns de nós, contudo, tropeçamos em um obstáculo bem diferente. Apegamo-nos à tese de que, quando bebíamos nunca ferimos ninguém, exceto nós mesmos.

OS DOZE PASSOS E AS DOZE TRADIÇÕES, p.71

    Este Passo parecia muito simples. Identifiquei várias pessoas a quem tinha magoado, mas elas não estavam mais disponíveis. Porém, estava inquieto sobre o Passo e evitava conversas a respeito. Eventualmente aprendi a investigar este Passo e áreas de minha vida que me deixavam desconfortável. Minha pesquisa mostrou meus pais, que tinham sido muito magoados por eu ter ficado isolado deles; meu empregador, que se preocupava com as minhas faltas, os meus lapsos de memória, meu mau humor; os amigos, que evitava sem dar explicações. À medida que encarei a realidade dos danos que tinha feito, o Oitavo Passo assumiu um novo significado. Não estou mais desconfortável e me sinto limpo e leve.
______
 
Meditação do dia:
Descobrimos que quando um alcoólico plantava na mente de outro a ideia da verdadeira natureza de sua doença, este jamais voltaria a ser o mesmo.” (Na Opinião do Bill, p.209)

Daily Reflection
AUGUST 15
DIDN'T WE HURT ANYBODY?

Some of us, though, tripped over a very different snag. We clung to the claim that when drinking we never hurt anybody but ourselves.
TWELVE STEPS AND TWELVE TRADITIONS, p. 79

This Step seemed so simple. I identified several people whom I had harmed, but they were no longer available. Still, I was uneasy about the Step and avoided conversations dealing with it. In time I learned to investigate those Steps and areas of my life which made me uncomfortable. My search revealed my parents, who had been deeply hurt by my isolation from them; my employer, who worried about my absences, my memory lapses, my temper; and the friends I had shunned, without explanation. As I faced the reality of the harm I had done, Step Eight took on new meaning. I am no longer uncomfortable and I feel clean and light.

domingo, 14 de agosto de 2016

Reflexões Diárias de A.A.: 14/08


14 DE AGOSTO
REPARANDO OS DANOS

Tentamos varrer o entulho acumulado como resultado de nosso esforço em viver na teimosia e dirigir sozinhos o espetáculo. Se não temos vontade de fazê-lo, pedimos para que ela nos chegue.
Lembremo-nos de que, a princípio, estávamos dispostos a fazer todo o possível para vencer o álcool.
ALCOÓLICOS ANÔNIMOS, p.97 ou p.105

      Fazer uma relação das pessoas a quem prejudiquei não foi uma coisa particularmente difícil. Elas apareceram no meu inventário do Quarto Passo: pessoas de quem eu tinha ressentimentos, reais ou imaginários e a quem tinha magoado por atos de retaliação. Para minha recuperação ser completa, acreditava que não era importante para aqueles que legitimamente tinham me magoado, fazer-me reparações.
      O que é importante no meu relacionamento com Deus é que permaneço perante Ele, sabendo que fiz todo o possível para reparar os danos que causei.
______

Meditação do dia:
Reagimos mais fortemente às frustrações do que as pessoas normais. Revivendo esses episódios e discutindo-os em estreita confiança com outra pessoa, podemos reduzir seu tamanho e portanto seu poder inconsciente.” (Na Opinião do Bill, p.111)

Daily Reflection
AUGUST 14
REPAIRING THE DAMAGE

We attempt to sweep away the debris which has accumulated out of our effort to live on self-will and run the show ourselves. If we haven't the will to do this, we ask until it comes. Remember it was agreed at the beginning we would go to any lengths for victory over alcohol.
ALCOHOLICS ANONYMOUS, p. 76

Making a list of people I had harmed was not a particularly difficult thing to do. They had showed up in my Fourth Step inventory: people towards whom I had resentments, real or imagined, and whom I had hurt by acts of retaliation. For my recovery to be thorough, I believed it was not important for those who had legitimately harmed me to make amends to me. What is important in my relationship with God is that I stand before Him, knowing I have done what I can to repair the damage I have done.

sábado, 13 de agosto de 2016

Reflexões Diárias d A.A.: 13/08


13 DE AGOSTO

UMA VASSOURA LIMPA

... e, em terceiro lugar, havendo desta forma limpado o entulho do passado, consideramos de que modo, com o novo conhecimento de nós mesmos, poderemos desenvolver as melhores relações possíveis, com todas as pessoas que conhecemos.

OS DOZE PASSOS E AS DOZE TRADIÇÕES, p.69

    Quando olhei para o Oitavo Passo, tudo o que foi pedido para completar com sucesso os sete passos anteriores veio junto: coragem, honestidade, sinceridade, disposição e meticulosidade. Não poderia reunir a força requerida para esta tarefa no começo, e é por isso que está escrito neste Passo: “nos dispusemos...”
    Precisava desenvolver a coragem para começar, a honestidade para ver onde eu estava errado, um desejo sincero de colocar as coisas em ordem, precisava ser meticuloso ao fazer a relação e precisava ter disposição para assumir os riscos exigidos para a verdadeira humildade. Com a ajuda de meu Poder Superior, para desenvolver estas virtudes, completei este Passo e continuei movendo-me para adiante na minha busca de um crescimento espiritual.
______

Meditação do dia:
E há pela frente um longo período de reconstrução. Precisamos assumir o comando. Um resmungo de arrependimento, dizendo que sentimos muito, não vai resolver as coisas.” 
(Alcoólicos Anônimos, cap.6, §34)

Daily Reflection
AUGUST 13
A CLEAN SWEEP

. . . and third, having thus cleaned away the debris of the past, we consider how, with our newfound knowledge of ourselves, we may develop the best possible relations with every human being we know.
TWELVE STEPS AND TWELVE TRADITIONS, p. 77

As I faced the Eighth Step, everything that was required for successful completion of the previous seven Steps came together: courage, honesty, sincerity, willingness and thoroughness. I could not muster the strength required for this task at the beginning, which is why this Step reads "Became willing. . . ."
   I needed to develop the courage to begin, the honesty to see where I was wrong, a sincere desire to set things right, thoroughness in making a list, and willingness to take the risks required for true humility. With the help of my Higher Power in developing these virtues, I completed this Step and continued to move forward in my quest for spiritual growth.

sexta-feira, 12 de agosto de 2016

Reflexões Diárias de A.A.: 12/08


12 DE AGOSTO
OLHAMOS PARA O PASSADO

Primeiro, olhamos para o passado e tentamos descobrir onde erramos: então, fazemos uma enérgica tentativa de reparar os danos que tenhamos causado.

OS DOZE PASSOS E AS DOZE TRADIÇÕES, p.69

    Como um viajante na nova e excitante viagem de recuperação de A.A., experimentei uma recém-achada paz de espírito, e o horizonte apareceu claro e brilhante, ao invés de obscuro e confuso. Rever minha vida para descobrir onde tinha errado parecia ser uma tarefa árdua e perigosa. Era doloroso parar e olhar para trás. Tinha medo de tropeçar! Não poderia tirar o passado da minha mente e apenas viver em meu novo presente dourado? Percebi que aqueles, a quem tinha prejudicado no passado, permaneciam entre mim e meu desejo de continuar minha viagem para a serenidade. Tive que pedir por coragem para encarar essas pessoas em minha vida que ainda viviam na minha consciência, para reconhecer e tratar a culpabilidade que suas presenças produziam em mim. Tive que olhar aos danos que fiz e tornar-me disposto a fazer reparações. Somente então minha viagem do espírito poderia recomeçar.
______

Meditação do dia:
Alguém duvida que A.A. não passe de um poço transbordante de dor e conflito? A resposta é: 'Claro que não'. Em grande parte, nós AAs realmente encontramos a paz.”
(O Melhor de Bill, p.44)

Daily Reflection
AUGUST 12
A LOOK BACKWARD

First, we take a look backward and try to discover where we have been at fault; next we make a vigorous attempt to repair the damage we have done; . . .
TWELVE STEPS AND TWELVE TRADITIONS, p. 77
As a traveler on a fresh and exciting A.A. journey of recovery, I experienced a newfound peace of mind and the horizon appeared clear and bright, rather than obscure and dim. Reviewing my life to discover where I had been at fault seemed to be such an arduous and dangerous task. It was painful to pause and look backward. I was afraid I might stumble! Couldn't I put the past out of my mind and just live in my newgolden present? I realized that those in the past whom I had harmed stood between me and my desire to continue my movement toward serenity. I had to ask for courage to face those persons from my life who still lived in my conscience, to recognize and deal with the guilt that their presence produced in me. I had to look at the damage I had done, and become willing to make amends. Only then could my journey of the spirit resume.